Readouble

Laravel 5.0 ローカリゼーション

イントロダクションIntroduction

LaravelのLangファサードは、アプリケーションを多言語に対応させるため、様々な言語の翻訳済み文字列を取得する方法を提供します。The Laravel Lang facade provides a convenient way of retrieving strings in various languages, allowing you to easily support multiple languages within your application.

言語ファイルLanguage Files

言語の文字列はresources/langディレクトリー下のファイルに保存します。このディレクトリーの中にアプリケーションでサポートする言語のディレクトリーを設置します。Language strings are stored in files within the resources/lang directory. Within this directory there should be a subdirectory for each language supported by the application.

/resources
	/lang
		/en
			messages.php
		/es
			messages.php

言語ファイルのサンプルExample Language File

言語ファイルはキーと文字列の配列をリターンします。例えば:Language files simply return an array of keyed strings. For example:

<?php

return [
	'welcome' => 'Welcome to our application'
];

実行中のデフォルト言語変更Changing The Default Language At Runtime

デフォルトの言語はconfig/app.php設定ファイルで指定されています。App::setLocaleメソッドを使用し、現時点で有効な言語を変更することができます。The default language for your application is stored in the config/app.php configuration file. You may change the active language at any time using the App::setLocale method:

App::setLocale('es');

フォールバック言語の設定Setting The Fallback Language

指定された言語行がアクティブな言語で存在しない場合に使用される、「フォールバック言語」を設定することもできます。デフォルト言語と同様に、フォールバック言語もconfig/app.php設定ファイルで指定されます。You may also configure a "fallback language", which will be used when the active language does not contain a given language line. Like the default language, the fallback language is also configured in the config/app.php configuration file:

'fallback_locale' => 'en',

基本的な使用法Basic Usage

言語ファイルから文字列の取得Retrieving Lines From A Language File

echo Lang::get('messages.welcome');

getメソッドに渡している文字列の、最初の部分は言語ファイルの名前です。2番めの部分は取得しようとしている行の名前です。The first segment of the string passed to the get method is the name of the language file, and the second is the name of the line that should be retrieved.

注目: もし言語行が存在していない場合、getメソッドはキーの値をリターンします。Note: If a language line does not exist, the key will be returned by the get method.

Lang::getメソッドのエイリアスである、transヘルパ関数も使用できます。You may also use the trans helper function, which is an alias for the Lang::get method.

echo trans('messages.welcome');

行の一部の置き換えMaking Replacements In Lines

言語行の中にプレースホルダーを定義することもできます。You may also define place-holders in your language lines:

'welcome' => 'Welcome, :name',

それから、Lang::getメソッドの第2引数として置換文字列を渡してください。Then, pass a second argument of replacements to the Lang::get method:

echo Lang::get('messages.welcome', ['name' => 'Dayle']);

言語ファイルに対する行の存在チェックDetermine If A Language File Contains A Line

if (Lang::has('messages.welcome'))
{
	//
}

複数形化Pluralization

複数形化は複雑な問題であり、異なった言語において多種複雑な複数形化のルールが存在しています。あなたの言語ファイルでこれを簡単に管理できます。「パイプ」記号、縦線の文字を使うことで、単数形の文字列と、複数形の文字列を分けることができます。Pluralization is a complex problem, as different languages have a variety of complex rules for pluralization. You may easily manage this in your language files. By using a "pipe" character, you may separate the singular and plural forms of a string:

'apples' => 'There is one apple|There are many apples',

この形式の行を取得するにはLang::choiceメソッドを使用します。You may then use the Lang::choice method to retrieve the line:

echo Lang::choice('messages.apples', 10);

言語を指定するために、ロケール引数を渡すこともできます。例えば、ロシア語(ru)を利用したい場合は:You may also supply a locale argument to specify the language. For example, if you want to use the Russian (ru) language:

echo Lang::choice('товар|товара|товаров', $count, [], 'ru');

Laravelの翻訳にはSymfony Translationコンポーネントを使用しているため、もっと便利な複数形化のルールも簡単に作成できます。Since the Laravel translator is powered by the Symfony Translation component, you may also create more explicit pluralization rules easily:

'apples' => '{0} There are none|[1,19] There are some|[20,Inf] There are many',

バリデーションValidation

バリデーションのエラーとメッセージをローカライズする方法は、バリデーションのドキュメントを参照してください。For localization for validation errors and messages, take a look at the documentation on Validation[/docs/{{version}}/validation#localization].

パッケージの言語ファイルをオーバーライドするOverriding Package Language Files

多くのパッケージがそれ自身の言語ファイルと共に提供されています。出力される文言を調整するために、パッケージのコアをハックする代わりに、resources/lang/packages/{ロケールコード}/{パッケージ}ディレクトリーにファイルを設置することで、オーバーライドできます。例えば、skyrim/hearthfireパッケージの英語の言語行をオーバーライドする必要があるなら、resources/lang/packages/en/hearthfire/messages.phpに言語ファイルを設置します。このファイルには置き換えたい言語行の定義だけを設置することができます。オーバーライドしなかった言語行は、パッケージの言語ファイル中の定義のままロードされます。Many packages ship with their own language lines. Instead of hacking the package's core files to tweak these lines, you may override them by placing files in the resources/lang/packages/{locale}/{package} directory. So, for example, if you need to override the English language lines in messages.php for a package named skyrim/hearthfire, you would place a language file at: resources/lang/packages/en/hearthfire/messages.php. In this file you would define only the language lines you wish to override. Any language lines you don't override will still be loaded from the package's language files.

章選択

Artisan CLI

設定

明暗テーマ
light_mode
dark_mode
brightness_auto システム設定に合わせる
テーマ選択
photo_size_select_actual デフォルト
photo_size_select_actual モノクローム(白黒)
photo_size_select_actual Solarized風
photo_size_select_actual GitHub風(青ベース)
photo_size_select_actual Viva(黄緑ベース)
photo_size_select_actual Happy(紫ベース)
photo_size_select_actual Mint(緑ベース)
コードハイライトテーマ選択

明暗テーマごとに、コードハイライトのテーマを指定できます。

テーマ配色確認
スクリーン表示幅
640px
80%
90%
100%

768px以上の幅があるときのドキュメント部分表示幅です。

インデント
無し
1rem
2rem
3rem
原文確認
原文を全行表示
原文を一行ずつ表示
使用しない

※ 段落末のEボタンへカーソルオンで原文をPopupします。

Diff表示形式
色分けのみで区別
行頭の±で区別
削除線と追記で区別

※ [tl!…]形式の挿入削除行の表示形式です。

テストコード表示
両コード表示
Pestのみ表示
PHPUnitのみ表示
和文変換

対象文字列と置換文字列を半角スペースで区切ってください。(最大5組各10文字まで)

本文フォント

総称名以外はCSSと同様に、"〜"でエスケープしてください。

コードフォント

総称名以外はCSSと同様に、"〜"でエスケープしてください。

保存内容リセット

localStrageに保存してある設定項目をすべて削除し、デフォルト状態へ戻します。

ヘッダー項目移動

キーボード操作